
新闻摘要:2025中国特色旅游商品大赛于11月31日在青海西宁举行,同步启动了贯穿整个冬春季节的青海省文化旅游惠民系列活动,旨在把冬春“冷资源”转化为文旅“热经济”。大赛汇聚千余家企业、万余件特色商品,设文化、科技、时尚、特产四大板块,展示旅游商品在传承文化与带动消费方面的作用。
全省两市六州围绕冰雪、温泉、民俗等主题推出丰富活动,从西宁冰雕到海北冰雪嘉年华、玉树文化体育马拉松等,推出“瀚海奇景探秘之旅”与五条特色线路。为便民促消费,青海发放600万元文旅消费券并实行景区门票减免、增开旅游专线与机票直减等补贴政策,力图实现产业联动与惠民增收的乘数效应。
思考与启发:文旅活动把风景和手艺带入人们的日常,让外地游客看见青海、也让本地人看见自家的价值。这样的节日不只是经济账本上的增长,更是互助与诚信的日常实践:商家用心经营,社区热情接待,游客尊重风俗,才会把一次旅行变成长久的美好回忆。
在生活里守望彼此、勤劳做事、以诚相待,既是社会的需要,也正好与天经里关于待客与互助的朴素教诲相呼应,愿大家在繁忙与热闹中保有平和与善意,共同把这片高原的美好留给更多人。
经文: 《引支勒·希伯来书 13:2》 你们不可忘记用爱心接待客旅;因为有的人接待了客旅,不知不觉就接待了天使。 链接:📖 查看经文
### English Translation
Title: Qinghai’s Winter‑Spring Cultural‑Tourism LaunchNews Summary
The 2025 “Chinese‑Style Tourism Products Competition” was held on November 31 in Xining, Qinghai Province. At the same time, the province kicked off a series of cultural‑tourism activities that will run throughout the winter and spring, aiming to turn the region’s cold “winter resources” into a warm “tourism economy.”
The competition brought together more than a thousand companies and over ten‑thousand specialty products. It was divided into four sections—culture, technology, fashion and local specialties—to show how tourism goods can preserve heritage and stimulate consumer spending.
Across the province’s two cities and six prefectures, events were organized around themes such as ice and snow, hot springs, and folk customs. Highlights included an ice‑sculpture festival in Xining, the Haibei Ice‑Snow Carnival, the Yushu Cultural‑Sports Marathon, a “Journey to the Wonders of the Vast Sea” tour, and five specially designed travel routes.
To make travel easier and encourage spending, Qinghai issued tourism vouchers worth ¥6 million, reduced admission fees at scenic spots, added special tourist bus lines, and offered direct discounts on airline tickets. These measures are intended to link the tourism industry with other sectors and create a multiplier effect that benefits ordinary people.
Reflection and Insight
Cultural‑tourism events bring both scenery and craftsmanship into everyday life. They give visitors from other regions a chance to see Qinghai, and they help locals recognize the value of their own home. Such festivals are more than a line‑item increase on an economic spreadsheet; they are daily practice of hospitality and integrity. When businesses manage their operations with care, communities receive guests warmly, and travelers respect local customs, a trip can become a lasting, joyful memory.
Looking after one another, working diligently, and treating each other with honesty are not only societal needs—they echo the simple biblical teachings about welcoming guests and helping one another. May we, even amid busyness and excitement, keep peace and kindness in our hearts, and together share the beauty of this high‑land plateau with many more people.
Scripture
Hebrews 13:2 (NIV) – “Do not forget to show hospitality to strangers, for by doing that some have shown hospitality to angels without knowing it.”
📖 View the Scripture
来源:http://www.qh.xinhuanet.com/20251101/e73643766f6943f38fda8bfe7773ba89/c.html